Виталий Лобанов

ОСНОВАТЕЛЬ

“ МЫ УЧИМ ВАС ТАК, КАК ХОТЕЛИ БЫ, ЧТОБЫ УЧИЛИ НАС!”

Little Red Riding Hood

Once upon a time there was a sweet little girl.Жила-была маленькая, милая девочка.
Everyone who saw her liked her, but most of all her grandmother, who did not know what to give the child next.И кто, бывало, ни взглянет на нее, всем она нравилась, но больше всех ее любила бабушка и готова была все ей отдать.
Once she gave her a little cap made of red velvet. Because it suited her so well, and she wanted to wear it all the time, she came to be known as Little Red Riding Hood.Вот подарила она ей однажды из красного бархата шапочку, и оттого, что шапочка эта была ей очень к лицу и никакой другой она носить не хотела, то прозвали ее Красной Шапочкой.
One day her mother said to her:Вот однажды мать ей говорит:
"Come Little Red Riding Hood. Here is a piece of cake and a bottle of wine. Take them to your grandmother. She is sick and weak, and they will do her well.— Красная Шапочка, вот кусок пирога да бутылка вина, ступай отнеси это бабушке; она больная и слабая, пускай поправляется.

Выходи из дому пораньше, пока не жарко,
Mind your manners and give her my greetings.
Behave yourself on the way, and do not leave the path, or you might fall down and break the glass, and then there will be nothing for your sick grandmother."да смотри, иди скромно, как полагается; в сторону с дороги не сворачивай, а то, чего доброго, упадешь и бутылку разобьешь, тогда бабушке ничего не достанется.

А как войдешь к ней в комнату, не забудь с ней поздороваться, а не то, чтоб сперва по всем углам туда да сюда заглядывать.
Little Red Riding Hood promised to obey her mother.— Я уж справлюсь как следует, — ответила матери Красная Шапочка и с ней попрощалась.
The grandmother lived out in the woods, a half hour from the village.А жила бабушка в самом лесу, полчаса ходьбы от деревни будет.
When Little Red Riding Hood entered the woods a wolf came up to her.Только вошла Красная Шапочка в лес, а навстречу ей волк.
She did not know what a wicked animal he was, and was not afraid of him.А Красная Шапочка и не знала, какой это злющий зверь, и вовсе его не испугалась.
"Good day to you, Little Red Riding Hood."— Здравствуй, Красная Шапочка! — сказал волк.
"Thank you, wolf."— Спасибо тебе, волк, на добром слове.
"Where are you going so early, Little Red Riding Hood?"— Куда это ты, Красная Шапочка, собралась так рано?
"To grandmother's."— К бабушке.
"And what are you carrying under your apron?"— А что это у тебя в переднике?
"Grandmother is sick and weak, and I am taking her some cake and wine. We baked yesterday, and they should give her strength."— Вино и пирог, мы его вчера испекли, хотим чем-нибудь порадовать бабушку, она больная да слабая, пускай поправляется.
"Little Red Riding Hood, just where does your grandmother live?"— Красная Шапочка, а где живет твоя бабушка?
"Her house is a good quarter hour from here in the woods, under the three large oak trees. There's a hedge of hazel bushes there. You must know the place," said Little Red Riding Hood.— Да вон там, чуть подальше в лесу, надо еще с четверть часа пройти; под тремя большими дубами стоит ее домик, а пониже густой орешник, — ты-то, пожалуй, знаешь, — сказала Красная Шапочка.
The wolf thought to himself: "Now there is a tasty bite for me. Just how are you going to catch her?"«Славная девочка, — подумал про себя волк, — лакомый был бы для меня кусочек; повкусней, пожалуй, чем старуха; но чтоб схватить обеих, надо дело повести похитрей».
Then he said: "Listen, Little Red Riding Hood, haven't you seen the beautiful flowers that are blossoming in the woods? Why don't you go and take a look?И он пошел рядом с Красной Шапочкой и говорит: — Красная Шапочка, погляди, какие кругом красивые цветы, почему ты не посмотришь вокруг?
And I don't believe you can hear how beautifully the birds are singing. You are walking along as though you were on your way to school in the village. It is very beautiful in the woods."Ты разве не слышишь, как прекрасно распевают птички? Ты идешь, будто в школу торопишься, — а в лесу-то как весело время провести!
Little Red Riding Hood opened her eyes and saw the sunlight breaking through the trees and how the ground was covered with beautiful flowers.Глянула Красная Шапочка и увидела, как пляшут повсюду, пробиваясь сквозь деревья, солнечные лучи и всё кругом в прекрасных цветах,
She thought: "If a take a bouquet to grandmother, she will be very pleased. Anyway, it is still early, and I'll be home on time."и подумала: «Хорошо бы принести бабушке свежий букет цветов, — это будет ей, наверно, тоже приятно; еще ведь рано, придти вовремя я успею».
And she ran off into the woods looking for flowers.И она свернула с дороги прямо в лесную чащу и стала собирать цветы.
Each time she picked one she thought that she could see an even more beautiful one a little way off, and she ran after it, going further and further into the woods.Сорвет цветок и подумает: «А дальше вон растет еще покрасивей», — и к тому побежит; и так уходила она все глубже и глубже в лес.
But the wolf ran straight to the grandmother's house and knocked on the door.А волк тем временем кинулся прямехонько к бабушкиному дому и в дверь постучался.
"Who's there?"— Кто там?
"Little Red Riding Hood. I'm bringing you some cake and wine. Open the door for me."— Это я, Красная Шапочка, принесла тебе вино и пирог, открой мне.
"Just press the latch," called out the grandmother. "I'm too weak to get up."— А ты нажми на щеколду, — крикнула бабушка, — я очень слаба, подняться не в силах.
The wolf pressed the latch, and the door opened. He stepped inside, went straight to the grandmother's bed, and ate her up.Нажал волк на щеколду, дверь быстро отворилась, и, ни слова не говоря, он подошел прямо к бабушкиной постели и проглотил старуху.
Then he took her clothes, put them on, and put her cap on his head. He got into her bed and pulled the curtains shut.Затем он надел ее платье, на голову — чепец, улегся в постель и задернул полог.
Little Red Riding Hood had run after flowers, and did not continue on her way to grandmother's until she had gathered all that she could carry.А Красная Шапочка всё цветы собирала, и когда она уже их набрала так много, что больше нести не могла, вспомнила она о бабушке и отправилась к ней.
When she arrived, she found, to her surprise, that the door was open. She walked into the parlor, and everything looked so strangeОна удивилась, что дверь настежь открыта, а когда вошла в комнату, все показалось ей таким странным,
that she thought: "Oh, my God, why am I so afraid? I usually like it at grandmother's."и она подумала: «Ах, боже мой, как мне нынче тут страшно, а ведь я всегда бывала у бабушки с такою охотой!»

И она кликнула: — Доброе утро! — но ответа не было.
Then she went to the bed and pulled back the curtains. Grandmother was lying there with her cap pulled down over her face and looking very strange.Тогда она подошла к постели, раздвинула полог, видит — лежит бабушка, надвинут чепец у нее на самое лицо, и выглядит она так странно, странно.
"Oh, grandmother, what big ears you have!"— Ой, бабушка, отчего у тебя такие большие уши?
"All the better to hear you with."— Чтоб лучше тебя слышать!
"Oh, grandmother, what big eyes you have!"— Ой, бабушка, а какие у тебя большие глаза!
"All the better to see you with."— Это чтоб лучше тебя видеть!
"Oh, grandmother, what big hands you have!"— Ой, бабушка, а что это у тебя такие большие руки?
"All the better to grab you with!"— Чтоб легче тебя схватить!
"Oh, grandmother, what a horribly big mouth you have!"— Ох, бабушка, какой у тебя, однако, страшно большой рот!
"All the better to eat you with!"— Это чтоб легче было тебя проглотить!
And with that he jumped out of bed, jumped on top of poor Little Red Riding Hood, and ate her up.Только сказал это волк, и как вскочит с постели — и проглотил бедную Красную Шапочку.
As soon as the wolf had finished this tasty bite, he climbed back into bed, fell asleep, and began to snore very loudly.Наелся волк и улегся опять в постель, заснул и стал громко-прегромко храпеть.
A huntsman was just passing by. He thought it strange that the old woman was snoring so loudly, so he decided to take a look.А проходил в ту пору мимо дома охотник и подумал: «Как, однако, старуха сильно храпит, надо будет посмотреть, может, ей надо чем помочь».
He stepped inside, and in the bed there lay the wolf that he had been hunting for such a long time.И он вошел к ней в комнату, подходит к постели, глядь — а там волк лежит.

— А-а! Вот ты где, старый греховодник! — сказал он. — Я уж давненько тебя разыскиваю. И он хотел было уже нацелиться в него из ружья,
"He has eaten the grandmother, but perhaps she still can be saved. I won't shoot him," thought the huntsman.да подумал, что волк, может быть, съел бабушку, а ее можно еще спасти; он не стал стрелять,
So he took a pair of scissors and cut open his belly.а взял ножницы и начал вспарывать брюхо спящему волку.
He had cut only a few strokes when he saw the red cap shining through. He cut a little more, and the girl jumped out and cried:Сделал он несколько надрезов, видит — просвечивает красная шапочка, надрезал еще, и выскочила оттуда девочка и закричала:
"Oh, I was so frightened! It was so dark inside the wolf's body!"— Ах, как я испугалась, как было у волка в брюхе темно-темно!
And then the grandmother came out alive as well.Выбралась потом оттуда и старая бабушка, жива-живехонька, — еле могла отдышаться.
Then Little Red Riding Hood fetched some large heavy stones. They filled the wolf's body with them,А Красная Шапочка притащила поскорее больших камней, и набили они ими брюхо волку.
and when he woke up and tried to run away, the stones were so heavy that he fell down dead.Тут проснулся он, хотел было убежать, но камни были такие тяжелые, что он тотчас упал, — тут ему и конец настал.
The three of them were happy. The huntsman took the wolf's pelt.И были все трое очень и очень довольны. Охотник снял с волка шкуру и отнес ее домой.
The grandmother ate the cake and drank the wine that Little Red Riding Hood had brought.Бабушка скушала пирог, выпила вина, что принесла ей Красная Шапочка, и начала поправляться да сил набираться,
And Little Red Riding Hood thought to herself: "As long as I live, I will never leave the path and run off into the woods by myself if mother tells me not to."а Красная Шапочка подумала: «Уж с этих пор я никогда в жизни не буду сворачивать одна с большой дороги в лесу без материнского позволенья».
They also tell how Little Red Riding Hood was taking some baked things to her grandmother another time, when another wolf spoke to her and wanted her to leave the path.Рассказывают еще, что однажды, когда Красная Шапочка опять несла бабушке пирог, заговорил с ней другой волк и хотел было увести ее с большой дороги.
But Little Red Riding Hood took care and went straight to grandmother's. She told her that she had seen the wolf, and that he had wished her a good day,Но Красная Шапочка была теперь поосторожней и пошла своим путем прямо, и рассказала бабушке, что встретился ей по дороге волк и сказал «здравствуй»
but had stared at her in a wicked manner. "If we hadn't been on a public road, he would have eaten me up," she said.и так злобно посмотрел на нее своими глазами, что, случись это не на проезжей дороге, он съел бы ее.
"Come," said the grandmother. "Let's lock the door, so he can't get in."— Так вот что, — сказала бабушка Красной Шапочке, — давай-ка запрем двери, чтоб не мог он сюда войти.
Soon afterward the wolf knocked on the door and called out:А тут вскоре и волк постучался и говорит:
"Open up, grandmother. It's Little Red Riding Hood, and I'm bringing you some baked things."— Бабушка, отопри мне, я — Красная Шапочка, пирог тебе принесла.
They remained silent, and did not open the door.А они молчат, дверь не открывают.
The wicked one walked around the house several times, and finally jumped onto the roof.Тогда обошел серый, крадучись, вокруг дома несколько раз, прыгнул потом на крышу
He wanted to wait until Little Red Riding Hood went home that evening, then follow her and eat her up in the darkness.и стал дожидаться, пока Красная Шапочка станет вечером возвращаться домой: он хотел пробраться за ней следом и съесть ее в темноте.
But the grandmother saw what he was up to.Но бабушка догадалась, что задумал волк.
There was a large stone trough in front of the house.А стояло у них перед домом большое каменное корыто;
"Fetch a bucket, Little Red Riding Hood," she said. "Yesterday I cooked some sausage. Carry the water that I boiled them with to the trough."вот бабушка и говорит внучке: — Красная Шапочка, возьми ведро — я вчера варила в нем колбасу — и вылей воду в корыто.
Little Red Riding Hood carried water until the large, large trough was clear full.Красная Шапочка стала носить воду, пока большое-пребольшое корыто наполнилось всё доверху.
The smell of sausage arose into the wolf's nose. He sniffed and looked down, stretching his neck so long that he could no longer hold himself, and he began to slide. He slid off the roof, fell into the trough, and drowned.И почуял волк запах колбасы, повел носом, глянул вниз и, наконец, так вытянул шею, что не мог удержаться и покатился с крыши и свалился вниз, да прямо в большое корыто, в нем и утонул.
And Little Red Riding Hood returned home happily and safely.А Красная Шапочка счастливо домой воротилась, и никто уже с той поры ее больше не обижал.

 LEWIS FOREMAN SCHOOL, 2018-2024. Сеть мини школ английского языка в Москве для взрослых и детей. Обучение в группах и индивидуально. 

Товарный знак  LEWISFOREMANSCHOOL зарегистрирован №880545 в Государственном реестре товарных знаков и знаков обслуживания Российской Федерации

Вся информация на сайте носит справочный характер, создана для удобства наших клиентов и не является публичной офертой, определяемой положениями Статьи 437 Гражданского кодекса РФ.

Индивидуальный предприниматель Лобанов Виталий Викторович  ИНН 071513616507 ОГРН 318505300117561